-
1 ему бы все судить да рядить
Универсальный русско-немецкий словарь > ему бы все судить да рядить
-
2 судить
1. (вн.) try (d.)2. (вн.) спорт. referee (d.), umpire (d.)3. (о пр.; составлять, высказывать мнение) judge (d.)судить по чему-л. — judge by smth.
судить по делам, а не по словам — judge by deeds and not by word
судя по всему — to all appearances, judging from appearances
4. уст., поэт. (предназначать, предопределять) predestine (d.), predetermine (d.)ему суждено было стать (кем-л.) — he was fated to be / become (smb.); it was fated that he became (smb.)
-
3 судить
несов.1. кого суд кардан, дар мурофиаи суд дидан; судить преступника ҷинояткорро суд кардан2. о ком-чём, по кому-чему и без доп. ҳукм кардан, фикру мулоҳиза кардан; судить по внешнему виду аз рӯи намуди зоҳирӣ ҳукм кардан; судить не по словам, а по делам на аз рӯи гап, балки аз рӯи амал ҳукм кардан (баҳо додан); судя по всему аз афти кор; судите сами худатон мулохиза кунед (фармоед); насколько можно судить ба қадре ки ҳукм кардан мумкин аст3. кого-что таъна задан, сарзаниш кардан, мазаммат кардан, айбдор кардан, гунаҳкор кардан; его нельзя строго судить ӯро сахт таъна задан мумкин нест4. (употр. в кратк. форме прич. страд. прош. вр. суждён, -а, -о) что кому-чему и с неопр. насиб будан (доштан); нам суждено расстаться ҷудо шудан насиби мост; ему суждено стать учёным олим шудан насиби ӯст5. кого-что спорт. ҳакамӣ кардан; судить футбольный матч дар бозии футбол ҳакамӣ кардан судить да рядить гуфтугӯ кардан, бахсу мунозира кардан -
4 richten
1. vtetw. gerade richten — выпрямлять ( распрямлять) что-л.einen Brief an j-n richten — направить ( адресовать) кому-л. письмоeine Frage an j-n richten — обращаться к кому-л. с вопросомdas Wort an j-n richten — обращаться к кому-л.die Geschütze auf das Ziel richten — навести орудия на цельsein ganzes Streben auf ein Ziel richten — направить все (свои) усилия на достижение одной целиden Blick gen Himmel richten — поэт. обращать ( устремлять) взор к небуden Mast in die Höhe richten — ставить мачтуden Kopf in die Höhe richten — (высоко) поднять головуdie Segel nach dem Winde richten — ставить паруса по ветру2) разг. приводить в порядокrichte deine Kleider! — приведи себя в порядок!einen Holzstoß richten — складывать дрова3) готовить (напр., еду); подготавливать, устраивать; накрывать ( на стол)das Essen richten — готовить ( подавать) едуdie Betten richten — стелить постельdie Zimmer richten — убирать комнатыdem Wild Fallen richten — охот. ставить ловушки на дичьalles war für seinen Empfang gerichtet — всё было готово для его приёма4) судить, осуждатьGott möge ihn richten! — суди его бог!; бог ему судья!über j-n richten — вершить суд над кем-л.5) уст. казнитьj-n mit dem Beil richten — отрубить кому-л. голову, обезглавить кого-л.j-n durch den Strang richten — повесить кого-л.sich selbst richten — кончать с собой, совершать самоубийство6) уст. править7) регулировать, устраивать, улаживатьeinen Streit richten — уст. улаживать спор8)ein Haus richten — закончить возведение дома; праздновать окончание строительства дома9) тех. выверять, налаживать, рихтовать, править10) мед. вправлять2. viсудить; вершить судin einer Sache ( ober eine Sache) richten — разбирать какое-л. делоstreng richten — строго судить••richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet — библ. не судите, да не судимы будете3. (sich)1) ( nach D) руководствоваться (чем-л.); следовать (чему-л.); считаться (с чем-л.)sich nach j-m richten — следовать кому-л.; брать пример с кого-л.; подлаживаться под кого-л. (разг.); равняться по кому-л.sich nach der Vorschrift richten — придерживаться устава; следовать инструкцииsich genau nach j-s Befehlen richten — в точности следовать чьим-л. приказамdas richtet sich ganz danach, ob es die Umstände erlauben — всё зависит от обстоятельств2) (an A, auf A) обращаться, направляться (к кому-л., к чему-л.)3) ( auf A) готовиться (к чему-л.); настраиваться (на что-л.)4) ( auf A) ю.-нем. стремиться (к чему-л.)5) ( in A) н.-нем. примиряться (с чем-л.), приспосабливаться ( к чему-либо)er versteht es, sich nach den Verhältnissen zu richten — он умеет приспосабливаться к любой обстановке7) воен. равнятьсяricht' euch! — равняйсь! ( команда) -
5 er hat immer was zu richten und zu schlichten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat immer was zu richten und zu schlichten
-
6 ítél
[\ítélt, \ítéljen \ítélne]Its. 1. jog. (elítél) \ítél vkit vmire присуждать/присудить кому-л. что-л. v. кого-л. к чему-л., приговаривать/ приговорить кого-л. к чему-л.;ötévi börtönre \ítél — приговорить к пяти годам заключения; halálra \ítél — приговорить к смертной казни; golyó általi halálra \ítél — приговорить к расстрелу; pénzbüntetésre \ítél — присудить к штрафу; a népbíróság egy hónapi szabadságvesztésre \ítélte — народный суд присудил ему месячное заключение;börtönbüntetésre \ítél — приговорить к тюремному заключению;
2. vmire осуждать/осудить v. обрекать/обречь на что-л.;bukásra/ kudarcra van \ítélve — обречён на провал; pusztulásra van \ítélve — быть обречённым/ осуждённым на гибель;vmire \ítélt — обречённый на что-л.;
3.az első díjat \ítélték neki — ему присудили первую премию; jog. a gyermeket neki \ítélte a bíróság — ребёнка присудили ему;(odaítél) \ítél vkinek vmit — присудить кому-л. что-л.; sp. назначать/ назначить;
sp.tizenegyest \ítél — назначать одиннадцатиметровый удар;
4. {tart/vél} считать;IIjónak/helyesnek \ítél vmit — считать правильным что-л.;
a külsejéből \ítélve — суди по внешности; a (külső) látszat alapján \ítél — судить по внешнему виду; szavai után \ítélve — если судить по его словам; tévesen \ítél vmiről — он неправильно рассуждает о чём-л.; magad után \ítélsz.! — на свой аршин меряешь!; józanul \ítél — судить здраво; a jelekből \ítél ve — суди по (всем) признакам; как видно; \ítél elevenek és holtak felett — судить да рядить; közm. ki mint él, úgy \ítél — кто как живёт, так и думает;tn.
1. (véleményt alkot) vminek az alapján/ vmi szerint/vmiből \ítél — судить по чему-л., рассуждать о чём-л.;2.jog.
a bíróság \ítélt — суд вынес решение/приговор -
7 шуны
перех.1) говорить, сказать; молвить; проговорить, промолвить; произнести;воча шуны — сказать в ответ; ответить; дженьыда кӧ шуны — кратко говоря; кыв шуны — замолвить слово; кыв-мӧд шуны — перемолвиться; кыв шутӧг —веськыда шуны — сказать прямо, честно;
а) не говоря ни слова;б) безусловно, конечно; безоговорочно;кыдз шуны — как сказать;кылӧн-вомӧн шуны — сказать определённо; сылы кыкысь шуны оз ков — ему не надо повторять; шуны-вӧйпны — судить да рядить; перемывать косточки; нинӧм он шу — ничего не скажешь; ӧдва кывсӧ шуны вермис — он едва мог произнести слово; прекӧ шуны — диал. сказать наперекор; шуны-шогмыны — диал. осуждать; охаивать прост.; шуисны - вӧчисны — сказано - сделано ◊ шуан да шуӧма лоӧ — скажешь - обидится (букв. скажешь - сказано будет); шуас - бритва моз вундас — погов. скажет - как бритвой отрежет2) звать, называть, именовать, величать;шуны ним-вичӧн — назвать по имени-отчеству; шуны-ыдждӧдлыны — зватьвеличать3) решить; вынести решение; постановить;шуисны чукӧртчывны тӧлысь мысти — решили собраться через месяц ◊ Абу шуӧма (сылы, меным) — не судьба (ему, мне); кыкысь эн шу — ещё неизвестно (соотв. бабушка надвое сказала); сідз шуам или шуам кӧть — например; тадзи нин шуӧма — на роду написано; шуан да он шу — что ты тут скажешь; ничего не поделаешь; шуӧмӧн шуны — прямо так и сказать; шуӧма и гижӧма — решено и подписаноӧтсӧгласӧн шуны — постановить единогласно;
-
8 -T658
± канителить, судить да рядить, тянуть волынку:Letizia. — C'era da immaginarselo! E gli sta bene! Se invece di fare tanti tira e molla con la lampada gli avesse telefonato per un appuntamento, si sarebbero incontrati fuori e sarebbero stati tutti contenti. (A. De Benedetti, «Da giovedì a giovedì»)
Летиция. — Так я и знала! И поделом ему! Если бы вместо всей этой канители с лампой она ему позвонила и назначила свидание, они бы встретились на улице, и все были бы довольны. -
9 à tort et à travers
loc. adv.(à tort et à travers [тж. de tort et de travers])... Jacques, mentalement, l'envoyait au diable, avec ces fêtes de charité, ces mascarades qu'il détestait, ces commérages à tort et à travers, cette rage de paraître informée, même sur des gens qu'elle n'avait jamais vus. (P. Margueritte, La Tourmente.) —... Жак мысленно посылал ее ко всем чертям со всеми ее благотворительными вечерами, ненавистными ему маскарадами, с ее манерой судить и рядить обо всем как попало, в том числе и о людях, которых она ни разу в жизни не видела.
2) невпопад; без разбора; кстати и некстати- C'est une manière de parler, répondit le gros homme. Que voulez-vous? Quand on vous prend tout, quand on vous dépouille pendant des années, à la fin on ne sait plus ce qu'il faut dire, et l'on parle à tort et à travers. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un conscrit de 1813.) — - Ах, не обращайте внимания на мои слова, - поспешил ответить толстяк. - Что поделаешь? Когда у тебя отнимают последнее, когда тебя грабят много лет подряд, то в конце концов перестаешь понимать, что говоришь, и болтаешь невесть что.
3) как придется, где придетсяLe silence prolongé était lourd de secrets inquiétants. Sylvie s'en dégageait en parlant à tort et à travers. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Затянувшееся молчание скрывало в себе тревожные тайны. Сильвия старалась избавиться от этого ощущения, болтая о чем придется.
La mousse gagne sur les pierres, des statues qui se fendent marquent les carrefours, et des fleurs poussent à tort et à travers. (M. Monod, Le Nuage.) — Камни покрыты мхом, на перекрестках аллей стоят потрескавшиеся статуи, и цветы растут где попало.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à tort et à travers
-
10 rendelkezik
[\rendelkezikett, \rendelkezikzék/\rendelkezikzen, \rendelkeziknék/\rendelkezikne] 1. (parancsol) приказывать/приказать;korlátlanul \rendelkezikik — судить и рядить; most már úgy \rendelkezikhet, ahogy jónak látja — теперь он может распорядиться так, как считает нужным; vkinek szabad kezet ad, hogy saját belátása szerint \rendelkezikzék — давать распоряжаться кому-л. по своему усмотрению; úgy \rendelkezikik, mintha otthon volna — распоряжаться/распорядиться как у себя дома;más házában \rendelkezikik — хозяйничать в чужом доме;
2. vkivel, vmivel v. vmiről распоряжаться/распорядиться кем-л., чём-л.; командовать кем-л., чем-л.;korlátlanul \rendelkezikik vmivel — иметь что-л. в полном распоряжении; nem tudja, hogyan \rendelkezikzék ezzel a pénzzel — он не знает как распорядиться этими деньгами; \rendelkezikzék velem! — располагайте мной!;vagyonáról \rendelkezikik — распоряжаться/распорядиться своим имуществом;
3. vmivel (birtokában van) располагать v. обладать v. владеть чём-л.; иметь что-л.;\rendelkezikem bizonyos összeggel — я располагаю некоторой суммой: nem \rendelkezikünk írott emlékekkel azokból az időkből — мы не располагаем письменными памятниками тех времён; csodás emlékezőtehetséggel \rendelkezikett — он обладал изумительной памятью; még egy fontos tulajdonsággal \rendelkezikik — он обладает ещё одним важным свойством; nem \rendelkezikett szónoki tehetséggel — дар слова ему не давался; nem \rendelkezikem szabad idővel — я не располагаю свободным временем; a munkásosztály \rendelkezikik a termelési eszközökkel — рабочий класс владеет средствами производстваvagyonnal \rendelkezikik — владеть имуществом;
См. также в других словарях:
СУДИТЬ — СУДИТЬ, суживать о чем, понимать, мыслить и заключать; разбирать, соображать и делать вывод; доходить от данных к последствиям до самого конца; сравнивать, считать и решать; | толковать, рассуждать, выслушивая мнения, советы, убеждения. Умная… … Толковый словарь Даля
судить — 1. СУДИТЬ, сужу, судишь; судя; нсв. 1. (о ком чём или с придат. дополнит.). Составлять, высказывать какое л. мнение, суждение. С. о книге. С. о знаниях учащихся. С. по собственному опыту. С. о ком л. по внешности. Судите сами, прав ли я. С. по… … Энциклопедический словарь
судить — I сужу/, су/дишь; судя/; нсв. см. тж. судя по, судиться 1) о ком чём или с придат. дополнит. Составлять, высказывать какое л. мнение, суждение. Суди/ть о книге. Суди/ть о знаниях учащихся … Словарь многих выражений
рядити — Рядить рядити (2) 1. Судить; выносить судебный приговор: [Галичкы Осмомыслѣ Ярославе! высоко сѣдиши на своемъ златокованнѣмъ столѣ... заступивъ Королеви путь, затворивъ Дунаю ворота, меча бремены чрезъ облаки, суды рядя до Дуная. 30]. Приидоша къ … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Критика литературная — получила свое начало в древней Греции. Еще до Аристотеля многие греческие философы не только задумывались над вопросами эстетики и литературной критики, но писали целые трактаты о них. Так, по словам Диогена Лаэртского, Демокрит написал несколько … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ряди́ть — 1) ряжу, рядишь и (устар.) рядишь; прич. страд. прош. ряженный, жен, а, о; несов., перех. 1. устар. и прост. Одевать кого л.; наряжать. [Анна Павловна (обнимает Верочку):] И ее, мою куклу, я могу рядить, во что мне захочется, могу ее тешить,… … Малый академический словарь
Карамзин, Николай Михайлович — историограф, род. 1 декабря 1766 г., ум. 22 мая 1826 г. Он принадлежал к дворянскому роду, ведущему свое происхождение от татарского мурзы, по имени Кара Мурза. Отец его симбирский помещик, Михаил Егорович, служил в Оренбурге при И. И. Неплюеве и … Большая биографическая энциклопедия
Лжедимитрий І — личность и судьба человека, царствовавшего на Руси с 1605 по 1606 год и называвшегося царем Дмитрием Ивановичем, сыном Грозного, останавливала на себе внимание многих исследователей. Главным образом интересовали ученых вопросы о происхождении… … Большая биографическая энциклопедия
БОРИС ГОДУНОВ — (ок. 1552 13.04.1605), русский царь (с 17 февраля 1598), сын боярина Федора Годунова. Возвышение его связано с женитьбой на дочери Малюты Скуратова Марии (ок. 1570) и браком его сестры Ирины и сына Иоанна Грозного Феодора. Первые годы… … Русская история
Список персонажей «Хранителя Мечей» — Эту страницу предлагается объединить с Летописи Разлома. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/29 июля 2012 … Википедия
Карамзин Николай Михайлович — знаменитый русский литератор, журналист и историк, род. 1 декабря 1766 г. в Симбирской губ. Он вырос в деревне отца, симбирского помещика. Первой духовной пищей 8 9 летнего мальчика были старинные романы, развившие в нем природную… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона